Клуб Renault 4x4: Renault Koleos, Duster, Scenic RX4.

Клуб Renault 4x4: Renault Koleos, Duster, Scenic RX4. (http://www.club-renault4x4.ru/)
-   Renault. (http://www.club-renault4x4.ru/renault/)
-   -   Что означает слово "Колеос"? (http://www.club-renault4x4.ru/renault/257-chto-oznachaet-slovo-koleos.html)

Sanchez 1106 04.06.2009 17:06

Что означает слово "Колеос"?
 
Собственно, сабж. В примерке "Авторевю" один из корреспондентов написал, что по-гречески это означает "ящик, футляр" и намекнул, что еще и "гроб". Я несколько в шоке, если это правда. Неужели маркетологи Рено не отработали этот вопрос? Плиз, кто в курсе, внесите ясность...

Эфская 04.06.2009 17:17

Знаю , что греч. koleós - ножны

nicolson 04.06.2009 17:40

наверно нужно подождать коллег-полиглотов из Балтии и Германии... пусть свой вариант выскажут
они там ближе к Франции

Sanchez 1106 04.06.2009 17:43

Жужа, надеюсь, Вы правы, ведь Колян наверняка и в Греции продается под тем же названием. "Ножны" лучше "ящика", не говоря о другом варианте ))

Эфская 04.06.2009 17:49

Цитата:

Сообщение от Sanchez 1106 (Сообщение 5475)
Жужа, надеюсь, Вы правы, ведь Колян наверняка и в Греции продается под тем же названием. "Ножны" лучше "ящика", не говоря о другом варианте ))

роясь в интернете нашла еще одно определение...поверьте, гроб, это просто цветочки

Aleksey-F 04.06.2009 18:03

Цитата:

Сообщение от Жужа (Сообщение 5467)
Знаю , что греч. koleós - ножны

Колеос ( если относительно автомобиля Renault ) надо рассматривать не как греч., а лат. слово и означает - ножны меча.

GERR 04.06.2009 18:17

Боевой пепелац, короче :)

Злой 04.06.2009 18:24

Да ничего это не обозначает и не переводится. Просто компьютерная выборка.

GERR 04.06.2009 18:29

Цитата:

Сообщение от Злой (Сообщение 5491)
Да ничего это не обозначает и не переводится. Просто компьютерная выборка.

Мне тоже так говорили люди у дилера, но все посмеялись над этим.
Может, действительно компьютер?

KotLV 04.06.2009 19:20

Вложений: 1
Нашел несколько ссылок на англо язычные презентации, где в основном говрится примерно следующее: KOLEOS, not KOLE, means butterfly in Greek.
В общем Бабочка. Однако иногда приводят в пример слово KOLE, что по разным толкованиям пытаются перевести как UGLY, ЗЛОЙ. :)
Зато нашел еще такую вот рекламу :)

Sergei 04.06.2009 19:31

Нашел такое описание:
"Происходит от греческого слова "koleos", что означает "футляр". Это связано с тем, что тычиночные нити цветка колеусов срастаются в трубку"

shurman 04.06.2009 19:36

да две последние буквы они местами перепутали!
:laugh3::laugh3::laugh3:

GERR 04.06.2009 19:36

Цитата:

Сообщение от KotLV (Сообщение 5501)
нашел еще такую вот рекламу

А побольше разрешение есть?

shurman 04.06.2009 19:37

может рекламу в тему про рекламу?

Стрелок 04.06.2009 23:06

"КОЛЕОС" - это от графа Калиостро, и означаем сие название "Формула любви" (Формулу, которую искал знаменитый граф Калиостро, французы вывели применительно к своей машине, и назвали ее Koleos.)

KotLV 04.06.2009 23:24

GERR, Хмм. Попытаюсь найти. Потому как тоже просто поиском в Гугле наткнулся.

Злой 05.06.2009 14:11

Я так и думал что кто нибудь UGLY найдет!

Sanchez 1106 05.06.2009 14:15

Цитата:

Сообщение от Жужа (Сообщение 5480)
...поверьте, гроб, это просто цветочки

Хех, дааа... интересный вариант, даже прикольно как-то. Не покупают Колеос в Греции... Либо с чувством юмора...

владимир1 27.06.2009 22:26

Меня ОД уверял, что это компьютерная выборка по принципу случайных чисел.Но мне больше нравится "БАБОЧКА"(большааааааая такая!).

Андрей 29.06.2009 22:40

А у меня родители его в Калинос переименовали. :D Вроде что-то родное, но на греческий лад...

MarinaVladi 26.01.2010 17:35

Где ставить ударение в слове KOLEOS?
 
Все говорят по-разному. Мне хотелось бы знать, как правильно, тем более покупка машины этой марки состоится очень скоро.

avlg 26.01.2010 17:52

на youtube.com смотрел десятки роликов на разных языках, вроде везде "колЕос"

WildMan 26.01.2010 18:09

Большинство владельцев, с которыми общаюсь произносят KolEos. Несколько представителей дилеров часто при мне называют нашу машину KOleos. Как только увидел название модели задолго до покупки, сразу остановился на первом варианте. Все остальные варианты режут слух. У нас уже есть ТЕМА по семантике и переводу слова "Koleos" - в ней такой вопрос тоже обсуждался.

Hooch 26.01.2010 18:58

Менеджер в Мусе вообще назвал колеОс : )) но это был оччень странный менеджер, который говорил, что бил бутылкой шампанского по стеклянной крыше своего колеОса и ей ничего не было.. )) Так что не стоит ему верить ))..

NLK 26.01.2010 19:15

Hooch,

Не по теме...


Victor 26.01.2010 19:55

Т.к. изучал французский,то одно из правил гласит:во французском языке ударение на последний слог.Так что колеОс,если это французское слово...Но где-то я слыхал,что это позаимствовано из греческого и дословно переводится как "чехол" или "ножны",ну а в греческом я не силён...

Aleksey-F 26.01.2010 20:01

Цитата:

Сообщение от Victor (Сообщение 39633)
Но где-то я слыхал,что это позаимствовано из греческого и дословно переводится как "чехол" или "ножны",ну а в греческом я не силён...

Заимственное, но не из греческого, а из латыни.
П.С. Во французком, по мимо ударения на последний слог, не произносятся последняя буква слова.

avlg 26.01.2010 21:01

французский так французский, слушайте сами :)
YouTube - ESSAI RENAULT KOLEOS PAR EVE AUTO

Victor 26.01.2010 21:05

Всё таки колеОс....

avlg 26.01.2010 21:11

Цитата:

Сообщение от Victor (Сообщение 39649)
Всё таки колеОс....

у нее звучит как "колЕУс", где Е - длинная, так что думаю с учетом русской фонетики мы не очень сильно коверкаем название :)

GERR 26.01.2010 21:45

Да что там - она говорит, как мы: КолЕос.
В паре других роликов французы явно говорили КолеОс.

Не по теме...


avlg 26.01.2010 22:28

вот еще француз, отчетливо говорит колЕос
YouTube - Renault Kol?os

Marusia 27.01.2010 00:16

A по-моему этот француз, как и положено французу, говорит : " КолеОс". Просто они отчетливо произносят звук Е, но ударение на последнем слоге.

владимир1 27.01.2010 00:25

Похоже, что произносят они как и мы - КолЕос!

ilejn 27.01.2010 01:40

Цитата:

Сообщение от Victor (Сообщение 39633)
Т.к. изучал французский,то одно из правил гласит:во французском языке ударение на последний слог

А нельзя предположить, что последний слог вообще не произносится (или проглатывается)? К примеру, как в слове Renault.

Sorry ... послушал ролики - все произносится.

GERR 16.02.2010 19:01

Владелец автомобиля может не знать,
как правильно пишется его название?



Глядя на некоторых из вновь зарегистрировавшихся пользователей,
понимаешь - может!

armorfox 20.08.2010 17:30

А вот я зову своего Колеоса... Коляном. ;)
И ему нравится - гоняет аки пуля, :smoke:
и мне удобно - язык ломать не надо.

@nchou$ 20.08.2010 18:58

а нашего Колю в Рост.Обл. вообще назвали Ренаультом:rofl:

владимир1 21.08.2010 00:57

Я своего зову Колей или Колянычем! Он не против и не подводит!

LAY 22.08.2010 22:13

В древних языках было намного меньше слов, чем в современных. Поэтому слову из древнего языка сейчас соответствует не конкретное слово, а понятие или круг предметов.
Чехол, футляр, ножны... Что это такое все вместе? Это нечто продолговатое, внутрь чего вставляется/вкладывается что-то еще!
Если очень хочется перевести одним словом, то это - ВЛАГАЛИЩЕ.

Кира 22.08.2010 23:04

Цитата:

Сообщение от LAY (Сообщение 71888)
Чехол, футляр, ножны.

Все это по латыни будет "ColeUs", а не "KoleOs", так что это не про нашу машину...

LAY 22.08.2010 23:29

Цитата:

Сообщение от Кира (Сообщение 71891)
Все это по латыни будет "ColeUs", а не "KoleOs", так что это не про нашу машину...

В латыни ColeUs. В таком же виде оно и в английский попало. Но исходное слово - греческое. И оно - KoleOs.

Кира 23.08.2010 21:35

Цитата:

Сообщение от LAY (Сообщение 71896)
Но исходное слово - греческое

А можно узнать, где Вы нашли такой перевод? На ряд "ножны, чехол, влагалище" все переводчики на греческий дают "θήκη, θήκη, του κόλπου". На "koleos" что-то не похоже. Может, это древнегреческий?

LAY 23.08.2010 21:45

Цитата:

Сообщение от Кира (Сообщение 72050)
А можно узнать, где Вы нашли такой перевод? На ряд "ножны, чехол, влагалище" все переводчики на греческий дают "θήκη, θήκη, του κόλπου". На "koleos" что-то не похоже. Может, это древнегреческий?

Слово пишется κολεός, поищите.

Вот вариант:
Translation Greek Russian ??????

Кира 23.08.2010 21:57

Нет уж, пусть тогда будет компьютерная игра слов!

@nchou$ 24.08.2010 00:28

Цитата:

Сообщение от Кира (Сообщение 72053)
Нет уж, пусть тогда будет компьютерная игра слов!

:eek: точно)

Ga-Ra 01.09.2010 17:17

Цитата:

Сообщение от владимир1 (Сообщение 71803)
Я своего зову Колей или Колянычем

давненько была тема "ласковый Колеос". писали, кто как своего друга на колесах обзывает. видимо, ушла из Беседки по старости (на пенсию). а может, я поиском так и не научился пользоваться:pardon:

ALDM 23.07.2012 00:27

Не надо путать древнегреческие слова koleos (κολεος) и kolpos (κολπος). Первое обозначает "ножны" или даже "обнаженные кинжалы", второе все то, о чем так много написано в этой ветке форума. И не стоит полагаться на онлайн-словари или энциклопедии типа wiki . В них может быть ошибка, опечатка или даже умысел.
Сомневаюсь что французы могли допустить такую ошибку выпуская модель на рынок.

ZMEY 23.07.2012 00:37

Цитата:

Сообщение от ALDM (Сообщение 191340)
Сомневаюсь что французы могли допустить такую ошибку выпуская модель на рынок.

еще как могли ))

Например, яркий пример с Мицубиши Паджеро ))) Его так и выпустили поначалу на испаноговорящие рынки )) Продажи = 0.... Ибо! Никто не хочет ездить с шильдиком "пи..дор".. Pajero - Pajaro (сленговое - голубой) Поменяли на Монтеро - продажи пошли...

Так что, может быть, если бы Колеос назывался бы как нить по другому, то и популярность у него могла быть выше )))

ALDM 23.07.2012 00:45

Ну так то японцы на испанский рынок, а то французы на свой, ну и на наш. А уж выражение "как корабль назовешь так он и поплывет" я думаю французы знают не хуже чем мы. И ИМХО плохие продажи Колеоса явно не из-за названия.


Часовой пояс GMT +4, время: 01:00.

Powered by vBulletin® Version x.X.x
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Copyright © 2012 Club - Renault 4x4